Ir para conteúdo
  • Cadastre-se

WHMCS EM PORTINGLÊS ? como corrigir


Posts Recomendados

Abri o arquivo mas não achei as linhas sem tradução... esquisito... pior é que se eu ponho em portuguese-pt fica em português de portugal normal, mas no portuguese-br fica essas coisas em inglês... que *****... =]

EDIT, tava abrindo o arquivo errado, lol...

vlw...

PS: alguém tem o arquivo com a tradução mais abrangente... porque pelo que vi tem MUUUUUUUUUUUUUIIIITA coisa em inglês.... =]

Editado por Rodrigo Vieira
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Abri o arquivo mas não achei as linhas sem tradução... esquisito... pior é que se eu ponho em portuguese-pt fica em português de portugal normal, mas no portuguese-br fica essas coisas em inglês... que *****... =]

EDIT, tava abrindo o arquivo errado, lol...

vlw...

PS: alguém tem o arquivo com a tradução mais abrangente... porque pelo que vi tem MUUUUUUUUUUUUUIIIITA coisa em inglês.... =]

É isso aí! rsrs

Só não te forneço meu arquivo, pq traduzi de um jeito especial pra ficar com a cara da minha empresa... Sorry!

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

HEHE, nesse caso, não dá mesmo... mas se alguém tiver um arquivo com as traduções pendentes... eu agradeço... porque eu ainda não sei onde vai cada tradução, então eu até posso traduzir, mas pode ficar desentoado, dependendo do que for... hehe

Uma dica: Traduza de acordo com o que vc for encontrando. Exemplo:

Achou o termo "order form" perdido na página? Copie e dê um CTRL+F no arquivo pt-br da pasta lang, para encontrar a linha referente a este termo e traduza-o

Aos poucos, você terá traduzido quase tudo. Aí sim, poderá varrer em busca de termos não traduzidos.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Uma dica: Traduza de acordo com o que vc for encontrando. Exemplo:

Achou o termo "order form" perdido na página? Copie e dê um CTRL+F no arquivo pt-br da pasta lang, para encontrar a linha referente a este termo e traduza-o

Aos poucos, você terá traduzido quase tudo. Aí sim, poderá varrer em busca de termos não traduzidos.

Cara, to com um probleminha... se eu mecho qualquer coisa no arquivo portuguese-br.txt quando abro traduz blz, mas todos os acentos ficam bugados... tipow, eu sei que existe aquele "ã" que resolve isso, mas acontece que eu teria que fazer isso em TODOS os acentos, pois qualquer alteração no arquivo buga até os que não são bugados =]

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Cara, to com um probleminha... se eu mecho qualquer coisa no arquivo portuguese-br.txt quando abro traduz blz, mas todos os acentos ficam bugados... tipow, eu sei que existe aquele "ã" que resolve isso, mas acontece que eu teria que fazer isso em TODOS os acentos, pois qualquer alteração no arquivo buga até os que não são bugados =]

Isso é pq o programa que vc usa não está salvando em UTF-8.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...

Informação Importante

Concorda com os nossos termos?